1 Samuel 1:8

SVToen zeide Elkana, haar man: Hanna, waarom weent gij, en waarom eet gij niet, en waarom is uw hart kwalijk gesteld? Ben ik u niet beter dan tien zonen?
WLCוַיֹּ֨אמֶר לָ֜הּ אֶלְקָנָ֣ה אִישָׁ֗הּ חַנָּה֙ לָ֣מֶה תִבְכִּ֗י וְלָ֙מֶה֙ לֹ֣א תֹֽאכְלִ֔י וְלָ֖מֶה יֵרַ֣ע לְבָבֵ֑ךְ הֲלֹ֤וא אָֽנֹכִי֙ טֹ֣וב לָ֔ךְ מֵעֲשָׂרָ֖ה בָּנִֽים׃
Trans.wayyō’mer lāh ’eləqānâ ’îšāh ḥannâ lāmeh ṯiḇəkî wəlāmeh lō’ ṯō’ḵəlî wəlāmeh yēra‘ ləḇāḇēḵə hălwō’ ’ānōḵî ṭwōḇ lāḵə mē‘ăśārâ bānîm:

Algemeen

Zie ook: Elkana (2), Hanna, Hart (lichaamsdeel)
Ruth 4:15

Aantekeningen

Toen zeide Elkana, haar man: Hanna, waarom weent gij, en waarom eet gij niet, en waarom is uw hart kwalijk gesteld? Ben ik u niet beter dan tien zonen?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

Toen zeide

לָ֜הּ

-

אֶלְקָנָ֣ה

Elkana

אִישָׁ֗הּ

haar man

חַנָּה֙

Hanna

לָ֣

-

מֶה

waarom

תִבְכִּ֗י

weent gij

וְ

-

לָ֙

-

מֶה֙

en waarom

לֹ֣א

niet

תֹֽאכְלִ֔י

eet gij

וְ

-

לָ֖

-

מֶה

en waarom

יֵרַ֣ע

kwalijk gesteld

לְבָבֵ֑ךְ

is uw hart

הֲ

-

ל֤וֹא

Ben ik niet

אָֽנֹכִי֙

-

ט֣וֹב

beter

לָ֔ךְ

-

מֵ

-

עֲשָׂרָ֖ה

tien

בָּנִֽים

zonen


Toen zeide Elkana, haar man: Hanna, waarom weent gij, en waarom eet gij niet, en waarom is uw hart kwalijk gesteld? Ben ik u niet beter dan tien zonen?

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!